新增:《攝阿毗達磨義論》導讀課程

美國寂靜禪舍將於2020年11月7日和14日重開兩節《攝阿毗達磨義論》導讀課程。歡迎大家踴躍報名參加。
We will soon be hosting two new lectures on Introduction to Abhidhammattha Sangaha. Lectures will be conducted in Chinese.

課程形式 Form of the Teaching:網絡授課 Online(via Zoom)

時間 Time:
中港台馬新: 10:00-11:50pm
英國: 14:00-15:50
歐陸: 15:00 – 16:50
美東: 9:00-10:50am�
美西: 6:00-7:50am

主講老師 Instructor:洪其安博士 Dr. Chi-an Hong(美國寂靜禪舍指定阿毗達磨老師 Designated Abhidhamma instructor of Santa Monastery)

報名鏈接 Registration:https://forms.gle/dXpBBYNwa4hezX7H9

報名洽詢 Inquiry: santa.abhid@gmail.com

美國寂靜禪舍共修會20200905 開印阿闍梨勉勵語:「學佛要滲透」

佛弟子應該養成習慣,每天唸誦三皈依、讚頌三寶、五戒和作懺悔。其中,讚頌三寶的功德,這個功德的內容就是真正三寶的內容。因此,每天讚頌三寶、唸三皈依、五戒等,等於是每天都憶念著佛法僧三寶,如果我們不了解佛法僧三寶的內容,只是淪為一種相信,這種相信比較不容易持久,除非這個人有宿世善根、根器很好,否則,因為不知道所相信的內容是什麼,而難以持久。

繼續閱讀▸ “美國寂靜禪舍共修會20200905 開印阿闍梨勉勵語:「學佛要滲透」”

《悉瓦卡經》及其注釋

日期: 2019年11月14日
地點:台灣高雄正信佛青會
主講:開印阿闍梨
講次:1 

受台灣高雄正信佛青會邀請,開印阿闍梨於2019年11月14日(週四)晚間,針對我們在世間所遭遇的苦受、樂受、不苦不樂受,是否「那一切都是在過去已作的因」為題做專題開示。阿闍梨將會引用相應部(36.21)《悉瓦卡經》以及其註釋,解釋佛陀指出三受的因有多種,過去已作的因只是八因之一。

講義下載 :《悉瓦卡經》及其注釋

中國大陸觀看地址:https://pan.baidu.com/s/1GzwYyuN7xq1OKs4h18ixPg
提取码: pgvw

《悉瓦卡經》及其注釋,時間長度:01:21:06,開示時間:2019年11月14日

Ask Acariya (updating)

Q1. You often reference to The Path of Purification(Visuddhimagga) and Abhidhammattha-sangaha in your talks. How do you find and select relevant contents in a short time from the vast amount of Buddhist commentaries?

Roughly speaking, the Pali commentaries(Pali: aṭṭhakathā), sub-commentaries(Pali: ṭīkā) and the equally-valued text, The Path of Purification, are the representative works expounding the early Buddhist canon, namely Sutta, Vinaya and Abhidhamma. Though some sub-commentaries were compiled at later dates, they followed the essence of the Tipitaka (Agama/Nikaya, Vinaya and Abhidhamma) closely.

In general, Sarvāstivāda school and the Pali Buddhism are the two major schools still extant in the worlds, known for their abundant works in commentaries (noting that Madhyamakā and Yogācāra schools also stemmed from Sarvāstivāda school). Without adhering to any sectarian views, we can find in the Chinese Buddhism great treasures such as the Abhidharma Mahāvibhāṣā Śāstra, Mahāprajñāpāramitāśāstra and Yogācārabhūmi-Śāstra. Those works provide a great amount of annotations to the Sutta and Abhidhamma, and will bring great benefits when being put into good use.

How to locate relevant materials in a short time?

For Chinese Buddhist literatures,the software C-BETA is a good resource . One can also use Buddhist websites or dictionaries.

Please note, ordinary Buddhist websites and dictionaries are bound to be influenced by certain regional Buddhism, which is in turn impacted by the views of particular schools. Consequently they lag behind in comprehensiveness . For instance, it won’t yield you much results if you are searching for materials in Pali and Tibetan Buddhism, using reference books like A Dictionary of Buddhist Terms by Ding Fubao(《丁福保佛學大辭典》) or FoGuang Dictionary of Buddhism (《佛光大辭典》). Similarly, it won’t work well either if you are looking for literatures in the Sarvāstivāda school or other, through the websites or dictionaries compiled by Pali Buddhist scholars.

There are a handful of Chinese and English translations for The Path of Purification. However, different translators may choose different words to translate the same term, making it hard, sometimes, to find the information needed. Some solid efforts have to be put into familiarizing oneself with the texts before one can easily find relevant materials.

The majority of Pali commentaries and sub-commentaries have been left untranslated to either Chinese or English. There are some references and expositions to them in works such as the translations of Nikayas by Bhikkhu Bodhi, but it is far from being enough. Attempts to retrieving any material relying solely on Chinese or English keywords thus risks being fruitless.

Translation: Sihan / Proofreading: Santa Monastery