春燕鳴暖樹,
|
The sparrows sing in the warm spring breeze,
|
The Gem in the Scrolls – Minor Collections of Acariya’s Calligraphy
鼠到煩惱變少少,鼠年到來祝福您:
福滿門,慧如炬!
春燕鳴暖樹,
|
The sparrows sing in the warm spring breeze,
|
2019年12月21日(六)至28日(六)美國寂靜禪舍開印阿闍梨應馬來西亞霹靂州太平佛教會之邀指導七天的慈悲禪修課程。 繼續閱讀▸ “馬來西亞太平「慈悲禪七」報導”
阿闍梨2019年12月17日於馬來西亞檳城「念處軒」的活動圓滿。是日白天,「念處軒」主人Upekkha、Upekkha父母及餘家人準備豐富的午齋供僧。下午,阿闍梨受邀為Upekkha「念處軒」佛龕、佛像灑淨,及為Upekkha大姊及外甥舉行三皈五戒儀式。
是晚的「學佛知苦,但快樂」開示吸引了近60人前來聆聽。屋內屋外都坐有熱心聽法的居士。阿闍梨以「念處經」出發,為大家解釋了如何「知苦」,「正觀苦」來助長菩提正覺。
隨喜讚嘆Upekkha及家人請法、組織活動、及促成弘法因緣。Sadhu, Sadhu, Sadhu!
On Dec.17th, 2019, Acariya was invited to Nianchu Xuan in Penang, Malaysia, for a series of Dhamma activities. In the daytime, Acariya and other Sangha members accepted a meal offering from the household of Nianchu Xuan, Upekkha and her family. In the afternoon Acariya conducted a Water Purification Ceremony for the Buddha’s statue and the niche, and also presided over the ceremony of Taking the Three Refuges and Five Precepts for Upekhha’s older sibling and nephew.
At night, the cozy house has been stuffed with nearly 60 people, coming for the night’s Dhamma talk on “Understanding the Truth about Sufferings, and Be Happy”. Drawing references from the Satipaṭṭhāna Sutta, Acariya expounded on how to understand sufferings and to develop rightful insight into the nature of sufferings to help us achieve enlightenment.
Well Done to Upekkha and her family, for requesting the teaching, organizing the activities and facilitating the promotion of Dhamma.
文/圖/英譯 Text/Photo/Translation:Sacca
阿闍梨昨晚跟檳城一些佛友交流,跟大家解釋什麼是巴利文的複合詞時說:「你們知道什麼是「不明覺厲」嗎?就是說我雖然不明白你在講什麼,但是我覺得你很厲害。這樣表達太囉嗦,所以縮短起來用四個字來表達「不明」「覺厲」。這就是複合詞。」
Mind-blowing !聽完忍不住「喜大普奔」😄
In last night‘s Dhamma exchange with friends in Penang, one asked about the literature languages in Buddhist studies. Acariya explained the compound words using the popular internet slang in Mainland China – Incomprehensibly Terrific (不明覺厲), which is the short way of saying What You Said is Incomprehensible to me, but It Sounds Terrific. Acariya continued, the full expression is wordy so it was shortened to Incomprehensibly Terrific. That is like how compound is made.
😄 What a mind-blowing way to turn a piece of dry knowledge to something juicy!
文/圖/英譯 Text/Photo/Translation:Sacca
1. 於師父的䦕示中,所引用的解釋大多與《清淨道論》、《阿毗達磨》相關。 但是佛教經典的注釋非常多,師父如何能夠於短時間内找到、選擇這些相關的內容?
答:大概來說,巴利佛教的注釋、疏鈔和與注釋書等值的《清淨道論》都是注解初期聖典經、律以及阿毗達磨三者的代表作品。有的疏鈔,出現年份較晚,不過在思想上還算是接近於阿含與律及阿毗達磨三藏的。
繼續閱讀▸ “問答 Q1 ~ Q10”2019年11月12日晚7:30 – 9:00,在台灣高雄與正信佛青會的佛友們法談。大家就自己的疑問請教阿闍梨,主題不限,從住定作觀還是出定作觀,到修習四念住在修學次第上的角色,到中陰身有無的經證等,會場因法的問答,增輝生色。
文:禪真/圖:禪真、銀台
Richmond城是維吉尼亞州的首府,開山寮道場落於Richmond城外寧靜的一個小城中,住民多半是以務農為主。當地有許多佛教信徒,每個週末都有固定的聚會,研討佛法,切磋琢磨,再加上開山寮道場地理形勢,又寬擴,又方便,不時都會舉行禪修法會。 繼續閱讀▸ “開印阿闍梨弗吉尼亞弘法行”